Monday, October 5, 2009

Excerpt-John Szarkowski observes Eggleston

At the moment William Eggleston is the photographer that I most identify my own work with.
Here is a short excerpt from John Szarkowski's Introduction to William Eggleston's Guide:

Reduced to monochrome, Eggleston's designs would be in fact almost static, almost as blandly resolved as the patterns seen in kaleidoscope&, but they are perceived in color, where the wedge of purple necktie, or the red disk of the stoplight against the sky, has a different compositional torque than its equivalent panchromatic gray, as well as a different meaning. For Eggleston, who was perhaps never fully committed to photography in black and white, the lesson would be more easily and naturally learned, enabling him to make these pictures: real photographs, bits lifted from the visceral world with such tact and cunning that they seem true, seen in color from corner to corner.

For many excellent reasons, most of which involve the financial problems of book publication, it would be convenient if one could claim, or suggest, that this book of photographs answers, or contributes to the answer of, some large social or cultural question, such as, Whither the South? or Whither America? depending on one's viewing distance. The fact is that Eggleston's pictures do not seem concerned with large questions of this sort. They seem concerned simply with describing life.

This does not advance us very far, since it is difficult to conceive of a picture that does not in some sense describe life. That encompassing motif is itself so broad and hopelessly unformed, with so many aspects, angles, details, sotto voce asides, picturesque subplots, and constantly shifting patterns - and none of this clearly labeled - that in fact only the description itself identifies the thing described, and each new description redefines the subject. It is not possible to describe one subject in two different ways.

One can say then that in these photographs form and content are indistinguishable - which is to say that the pictures mean precisely what they appear to mean. Attempting to translate these appearances into words is surely a fool's errand, in the pursuit of which no two fools would choose the same unsatisfactory words.

----

No comments:

Post a Comment